剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 东方映颖 9小时前 :

    我的童年23333···不喜欢唱歌跳舞的部分···没有动画版的片尾曲有点遗憾,其他都不错额,旁边的小朋友一直吵不想看···

  • 卫采泓 2小时前 :

    经常看动画片的大概都会了解,这部电影就像是几集动画片连在一起的,就是每个情景都很眼熟,没有太多的惊喜

  • 敬昊焱 7小时前 :

    这剧情大部分是重复动画片第三集……重复的台词,一度让我以为在看重播……没有太多新颖的内容,感觉也就是糊弄小孩的

  • 卫家仁 4小时前 :

    胡英俊的笔记本还有logo[破涕为笑]Dell金主爸爸赞助了么哈哈哈哈

  • 函琪 8小时前 :

    挺棒的,虽然有些琐碎,但是立意明确,表演的也可以,资料馆放映见到了贾樟柯导演,2022对我来说已然完成了一个有意义的事情

  • 凌欣 1小时前 :

    电影有欢笑 也有感动 更有童趣 有爱心 有启发 助人为乐 尊老爱幼 就从孩子开始

  • 彩帛 8小时前 :

    大耳朵图图,前半段,涉及了旧物改造,变废为宝,可以结合绘本《爷爷一定有办法》,后半段特别温情,落脚在了关爱老人上,可以顺便看绘本《外婆的蓝色铁皮柜轮椅》,整体秒杀上半年的动画片。我姑娘4岁,超级爱看!

  • 卫玥 8小时前 :

    第二次刷了部电影,很好看。关爱老人,都好可爱啊里面的角色,喜欢喜欢!

  • 卫丹樱 2小时前 :

    电影里面前半部分的很多内容基本上与之前电视的没有差别,所以可以说没有新意

  • 卫鱼泓 1小时前 :

    就当给童年美好的回忆买一张票吧,图图的一家就是千千万万中国当代家庭的缩影,这不就是我的家庭吗,所以对大耳朵图图就会有极强的情感带入。

  • 东郭柔洁 9小时前 :

    某一生活断面的情绪呓语,以新一代青年视角表现柬埔寨人民无边无望的生活状态,全片为闲散不具事件性的生活碎片。电影与建筑与社区的关系传递得也不够明显,人与物和地的连接性较弱。开头以为是《风柜来的人》那挂,结果城市青年的特性流于表面,社会带来的集体颓废也停留在空洞的情绪概念。关于社区拆迁与个体记忆《加加林》好太多了。

  • 候承悦 9小时前 :

    看过忘标记了,还能想起来他的歌…霸王龙霸王龙…🙉

  • 军辰沛 0小时前 :

    过于煽情了 感觉没什么意思 还是之前的美食那个好看

  • 卫巧玲 9小时前 :

    虽然内容东拼西凑,有很多都是电视剧重复的,童年的美好融入关爱老人的主题,卖情怀是有的,但我觉得这才是传承,时代赋予它崭新的意义,尤其是最后的画面,每个幼儿园都有霸王龙小分队,每个地方爱意最终汇聚在一起。算是给了我们看它长大孩子,告别童年最美好的结局。

  • 家运 9小时前 :

    遇见可爱的你 生活一下子就不艰难了 夕阳也好晚风也罢都很甜。

  • 扈飞丹 4小时前 :

    【平遥影展展映】柬埔寨电影。以居民楼拆迁事件中的一家人为故事背景,构筑并诠释了民宅建筑、社区邻里与人的关系。记住了影片中两处如梦幻般的场景:加油站出现一模一样的分身、废墟走廊里穿西装的父亲。分开的朋友再也不能一起跳舞,拆掉的楼房和父亲被截掉的腿一样无法复原。两星半

  • 彭俊侠 1小时前 :

    这部剧主题不错 关爱老人. 但是内容有百分之70都是电视上的内容。 这样凑起来没有看头。

  • 五情文 5小时前 :

    太无聊了🥱,东拼西凑的情节。我就纳闷编剧不觉得很尬么?!

  • 俊欣 7小时前 :

    开场的俯视镜头很好,视觉感强,但纵观全片,还是部形式大于内容的电影。过多的静态速写削弱了影片的节奏感与感染力,人物个性不够鲜明导致了接近于冲击时导演刻意的闪躲与回避。内核是一个类似《加加林》的故事,主角大概不是专业演员却也算沉浸投入。不过老贾的联合监制,恐怕只是爱奇艺参与投资的挂名而已。(PS:科普一下,柬埔寨用美元,文中的拆迁费1400是指美元,不是柬币!!!)

  • 孔梓美 4小时前 :

    应该是看过的第一部柬埔寨影片,片子很干净,没有东南亚影片中潮湿蒸腾的感觉。前半段完全是贾樟柯侯孝贤,本质就是青春梦碎开始成长。拆迁的部分引出对邻里和家庭的刻画,节奏突然变缓了。最喜欢的两处分别是走廊里西装的父亲和借助电视向纵深扩展的空间

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved