在歧视正大光明的地方,不会有尊重和平等。法律都覆盖不到,更别谈道德和文明。片尾说顶罪的事情到现在还在发生,人类进步的脚步好慢啊
“这将是一场艰苦的战斗。”
印度政府虽然与我们水火不容,但是他们电影的优秀常常让我无地自容,电影的瑕疵就是结尾一个给了一个人正义,这个人却是个死人,活人却只有一个道歉,这也可能是创作组给我们深深的暗示。
印度政府怎么能让这种电影过审?正义得以伸张的核心除了权力外的民权律师,还有权力内的警察处处长:”为了警察部门我什么都可以放到一边,但是我永远不会放弃我的良心,我很抱歉。“
pps,看的版本是机器翻译吧,太差了……
第一次觉得 英雄式的运镜和人物展现 是麻痹现实暴政和痛苦的麻药
想起之前刘庸拍的加尔各答一镜到底街景,
其实我们也能拍出这样的电影 只是没人敢拍也没人敢过审
虽然现实在绝大多数时候比电影中呈现的故事更为黑暗,但我们还要保持足够的信心,因为生活中有钱德鲁律师这样的人为正义而不懈地努力。
第3338-会让人想到印度电影《第15条》和韩国的《辩护人》,也让我想到大学回老家碰见jc局的领导和地痞一起在歌厅唱歌。
相比韩式类型片还强调对于人物心理变化的生动描摹,印度类型片的底牌就是情感冲击的力道,从这个意义上看,即便从情节完善度和叙事完整度上本片问题都不少,但题材的选择和情绪的呈现还是保证了影片的可看性和内在价值。低种姓演员的大量出演除了进步意义之外其实际呈现的效果也增添了不少可信和鲜活,虽然法庭戏还有不少硬伤以及更多可以雕琢的空间,但毕竟展现出了低民主国家里法庭决胜的燃度和可能。
根据真实事件改编的电影总是更令人动容,很多法律的颁布背后都有为此付出代价的人。还好虽然他死了,但是正义还在,他的妻子和孩子得到了很好的安置。那个人权律师也真好,6年处理了96000个人权案件。但是印度电影每次时长都好长,而且看的翻译版也是好奇怪,很多翻译都不通顺。
第3338-会让人想到印度电影《第15条》和韩国的《辩护人》,也让我想到大学回老家碰见jc局的领导和地痞一起在歌厅唱歌。
名为calling的针刺在十多年前的心上。
并算不上很妙,伏笔埋得太明显,显得很蹩脚。但要表达的东西倒挺真诚的,其实这样一个故事放到其他国家必定觉得不真实,但在印度真不好说。
我宣布这电影是我的年度最佳!越往后越精彩简直扣人心弦!律师的正义勇敢聪明是一方面,丈夫已经死了也拒绝要赔偿战斗到底的妇女更是让我感动ToT结尾小女孩的二郎腿真是满满的希望!太好了!哭泣!
优缺点都非常明显吧,对于中国主流观众来说,我们终于能了解阿米尔汗的高种姓电影之外,更加真实的印度底层世界,部落矛盾等历史问题的刻画当然是蜻蜓点水,但至少给了大家一个了解的切入点;法庭戏的部分也非常扎实,庭审思路、案例引用、拖时间等桥段俱佳。问题主要是前半段的叙事效率特别低,主角团两条线拆开来拍本就让前半部分的时间过长,还有很多民族特色的歌舞打乱叙事节奏,律师刚开始的罢工戏拍的也比较粗糙。总的来说,情绪的真挚程度远胜于故事本身,特别像《辩护人》那个时期的韩国电影。
其实我们也能拍出这样的电影 只是没人敢拍也没人敢过审
9.0/10 关乎尊严。印度人能拍出这样的电影,中国导演制片人们在干啥呢?
——但这不包括我的良心,先生。”
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved