剧情介绍

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?                                    
                               The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)                                    
                               From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 于宏博 5小时前 :

    后劲非常大,过了这么久,还是觉得特别难看。

  • 南门勇捷 4小时前 :

    刚刚看完,心情还没完全平复。嗯 挺好 比想象中更好,但是看完之后也失落。蛮推荐的,这部作品的风格比韩寒之前的作品都更强烈。刘昊然在四海里贡献了很棒的演技,沈腾演的父亲很搞笑却也有很多无奈,想起了自己的父亲,也许这就是中国式家长吧。对了,南澳岛很美,今年计划去玩,希望不会因为电影变贵。笑点很多,泪点也多。我准备去二刷了。

  • 揭璎玑 9小时前 :

    两个人骑脚踏车的时候让我看到很青春的爱情。

  • 卫音泓 7小时前 :

    两个人骑脚踏车的时候让我看到很青春的爱情。

  • 夏晴画 5小时前 :

    读过dcard上的帖子,谁的高中都浪漫过,难得的是能将这份浪漫铺满人生。

  • 冬格 5小时前 :

    2022.7.24 NYC lincoln center with zcy。台湾真的特别擅长拍这种青春片,把我带回了两年前看想见你的时候。虽然剧情没有什么亮点,但是拍出来就是很甜啊!!!全程姨母笑。恋爱还是看别人谈有意思。最后男女主同时的双向奔赴可太甜了。片子里也有很多幽默诙谐的片段,总体上看的很轻松愉快,一个电影院都在笑(可能是展映的原因,观众素质都很高,不过影厅也没有坐满)。喜欢女主这样的性格,开朗大大咧咧,却也有内心的细腻。表达自己的爱也很勇敢。长的非常耐看。菠萝面包,奶茶,饭团~构成了电影的三节旋律。总之很喜欢~而且这样的片子还是要在电影院里看才有感觉

  • 凯家 7小时前 :

    虽然台湾青春偶像剧

  • 回子轩 8小时前 :

    又开始期待爱情了😿(虽然从来没有过👉🏻👈🏻

  • 丛安荷 2小时前 :

    挺喜欢的。也许我们一直以为的某种浪漫过时了。虽然有些时候有一些些生硬,但总体还可以。

  • 图门曼岚 3小时前 :

    谁喜欢我,谁喜欢我,推开衣服,我喜欢你,全片可看点

  • 党俊德 6小时前 :

    关于机车与梦想,阿耀这个角色真的挺打动人心,把对梦想的执着,对万物的热爱,暗恋的情愫和懵懂,一心一意想对欢颂的好,和小惊喜,演绎出了每个人的心境。关于海风与故乡,对奶奶的爱,对父亲的期待和失望,最后从城市中回到家乡,与过年的主题特别呼应。关于爱与哀愁,其实结局我还蛮意外,以为会是一个happy ending。结果却有些悲伤。这部电影有很多欢笑,也有很多遗憾,演员演技都特别棒。很推荐!

  • 东雅惠 5小时前 :

    我们常说四海为家,四海这个名字凸显了一种非常无意义的表达,家在现代世界是一个虚无的存在,四海为家就是每个地方都没有家,家再也不是港湾,家乡也是用来逃离的所在。用存在主义的说法,我们都是被狠狠抛掷在世界上的,被父亲抛弃,被家乡逼迫,被世界吞噬,仅凭两个人的爱情是无法在这个汹涌暗流的世界中生存下去的,游泳那场戏已经注定了结局,那艘迎面而来的巨轮从黑暗中无声无息地袭来的时候,我们根本无法闪躲,只能被深渊吞没,一如结尾那个巨大的创伤性事件。韩寒大概是一个虚无主义者,他所有电影的结尾都是毫不留情用撞击回应这个世界,这个世界毫无温情之处,它有属于自己的残酷法则,每个人最终都会被碾得粉碎。

  • 娜冰 2小时前 :

    一如既往的校园小清新 Eric声音好听 不太上镜😂

  • 史馨欣 4小时前 :

    韩寒在《四海》里说:你竭尽全力争取的,到最后也不是你想要的。阿耀最想要的,或许只在南澳岛上他床头的那本《麦琪的礼物》里。

  • 却德容 1小时前 :

    其他的都噠咩🙅

  • 弘春蕾 1小时前 :

    反而在迪卡上看到的原貼更直接更感動,他倆在貼上說這只是個普通的故事但倆人都很珍惜也很勇敢,真的好棒哦。

  • 司空安晏 9小时前 :

    很意外

  • 丘冰蝶 1小时前 :

    普普通通台湾青春校园爱情片,不过对于想象的拍摄手法还蛮喜欢的。主角像是佟大为和莎莉鸡啊?骚瑞。

  • 卫平 8小时前 :

    有什么好怕的啊

  • 召德运 6小时前 :

    胸怀梦想的小镇青年,背井离乡,一技之长,舍命求生存。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved