剧情介绍

Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?                                    
                               The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)                                    
                               From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 幸晓星 7小时前 :

    《雄狮少年》是可以安利给成年人的浪漫动画,是敢突破一些桎梏和枷锁的,是想做出一些东西的,是有勇气舍弃一些东西的,瑕不掩瑜值得票价,可以看看。

  • 原绮彤 9小时前 :

    不出意外的话,《雄狮少年》应该是2021年度最佳国产动画电影。

  • 婷璇 4小时前 :

    到底是为什么?为什么?为什么这样安排?明明大团圆才是最美ending,热血二次元怎么会有翻不过的山,淌不过的河,得不到贵人相助的主角。在这个中国动画四个字还被默认为只给小朋友看的时代下,为什么敢如此明目张胆地对我进行伤害?

  • 妍彬 0小时前 :

    岭南的偏远村镇里就是有很多这种眼睛小小、瘦骨嶙峋、其貌不扬的男孩子啊,这部电影的创作人员多棒呀,愿意把镜头对准他们,愿意承认这些人也有梦想,可以去做一些很厉害的事情。这么真诚的动机,却被你们说成是ruhua。我看,这几个角色形象不ruhua,ruhua的是你们的小肚鸡肠和小人之心。

  • 御若云 4小时前 :

    隔壁喊我命由我不由天,至少用了一整部电影铺垫。这部倒好,一开始就把主题喊出来了。写小学作文也知道要铺垫一下啊,就这么直给啊?

  • 丙怜双 5小时前 :

    一个角度:那么几部印度片看下来让我觉得,有些宗教是真的害人。

  • 关悠素 5小时前 :

    这什么剧本,什么人物啊。 台词内心就全靠喊啊。

  • 彩莲 7小时前 :

    《雄狮少年》破除了“高概念+奇观=成功”的迷信,下功夫去呈现服帖的口型、入耳的对白、流畅的动作设计,虽然还不完美,但努力让技术跟上自己的想法,画里画外都有一种钻研劲头。训练过程不过分煽情,结尾大战也不拖泥带水,全片看得人心里敞亮。更加出挑的是,它的少年义气根植于清醒和成熟,越到后面越写实,故事立意经得起推敲,成就了中国眼下非常稀缺的合家欢动画片,应该爆。

  • 强骞 4小时前 :

    现在看表现少年练习的地方过多了 可以插入多一点舞狮知识介绍

  • 凭向槐 4小时前 :

    开头五条人的《道山靓仔》,中间是椅子的《rolling on》,闫永强的唢呐,九连真人的《莫欺少年穷》,结尾毛不易的《无名的人》这部电影的音乐真的很踩我的点。也许故事还是很老套,但我确实在最后哭得哽咽,一直在影院坐到电影黑幕,出来的时候天已很黑,空气里是一股浓郁的臭豆腐味,口罩被泪水打湿在冷风中贴着脸,很冷,可是身体因为动容的哭泣而阵阵发热。真好,在年末看到这部电影。

  • 明嘉庆 1小时前 :

    也就只有整天想乳化的人 才能看出乳化元素了

  • 恽山雁 0小时前 :

    看得我热泪盈眶,感慨万千。

  • 呼芷荷 9小时前 :

    前半段有点儿尬,但是舞狮的部分都太帅了,感觉经费都花在刀刃上了,难得不是老IP的原创故事,而且还是个完整的故事,少年与大佛的几个桥段都很喜欢,至于闹得沸沸扬扬的人设问题真的感觉矫枉过正了,值得一看的国产动画。

  • 卓晓桐 4小时前 :

    零零年代涌入广东为中国的经济腾飞付出汗水和青春的无数无名者,终于有一天你们被写入了主流电影

  • 世凌兰 7小时前 :

    九连真人的歌也太配这部电影了!老套的故事,我不了解的舞狮。热血的少年,实现一半的梦想,最后回归了现实。画面感太强了,狮头的细节太好了。虽然最后回归了打工挣钱的生活,但至少年轻的时候有过梦想,去为梦想努力过奋斗过。(好想看舞狮电视剧)

  • 乌雅思洁 1小时前 :

    整个影片就是一篇主题先行的中学作文,只要反复喊出主题,就能混个高分。

  • 初云 7小时前 :

    喜欢,惊喜,是我近几年最喜欢的国漫电影。雄狮少年走向了现实主义,拓宽了中国动画行业的创作边界。整体观感极好:美术、影调、镜头语言、人物塑造、配乐、配音、情感表达、笑点泪点燃点……都可圈可点。加之这部国漫关乎传统文化——舞狮,无论从色彩,做工还是动作流畅度来看,在动画里的视觉呈现都无与伦比,质感一流。人文情怀,亲情友情,梦想现实……所有情感的表达也都真挚动人。开播不到三分钟,我就被完全地拽入进了画面之中,顺着主人公的视角,也想起了好些纷纷繁繁的年少回忆:错综巷道,街坊四邻,市集烟火,田野繁星……熟悉且深爱的亲人,四处撒欢冒险的小伙伴,少年文学作品,年少独有的天真理想纯良与不灭的精气神儿……回忆的加持让我与影片深度共情。有瑕疵,但瑕不掩瑜。支持国漫,希望大爆!

  • 庚泽惠 2小时前 :

    第三幕我给满分,真厉害!

  • 宾阳旭 8小时前 :

    夹带私货的文艺作品滚远点,影像艺术人物没有一个有美感就不足于成为一个合格的作品。

  • 建诗珊 4小时前 :

    抖脚死党田埂骑楼咸鱼铺和大排档,石屎森林绿藤天桥屋顶远眺吊塔朝阳,前半部的日常喜剧梗确实生硬了点,但过硬的CG技术和后半部的现实刻画角色暴走,确实无愧当下国产动画之光;分明是传统文化自傲自强之作,却陷入匪夷所思的审美争议,当下的现实太过诡异

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved