路西安,毁就毁在了他是一个诗人,单纯而经受不住诱惑,低估了人性。却也是罪有应得
我想到了所有那些在觉醒之后,必须找到内在力量的人。——幻灭
西方红楼大梦 很诡异的天气 听到了不算好也不算坏的消息 食堂下来遇到了朋友 去聊天又拿了她们的菜
不太是我的菜 一些平淡和简单 小鳄鱼和多兰也是曾经嫩出水的鲜肉 居然现在只能做配并且走上中年发福的路线
不要无谓的追求人生中的幻光啊。
可能是因为优点所在的穿越时代的故事和金句来自巴尔扎克的原著,原本也是因为想偷懒不看原著来看看电影,后来查了一下发现差得挺多的
评论里一个个都是好journaliste,我只信🍍
就像是读了一部世界名著,精美绝伦地重塑了一个古典华丽的巴黎风情录。
精致、深刻,巴尔扎克对媒体和人性的洞察与揭示至今仍未过时。
現時世界往往在200年前定了調子,敬19世紀。
Je pense à ceux qui doivent trouver en eux quelque chose après le désenchantement.
身份,血统,阶层,三个让人穷尽一生追求的东西。这丝毫无关才华,就算皇室血统全是笨蛋,我们也会矬子里拔将军,挑出一个让他盛装出席,打造成最亮眼的那一个,而你个穷小子根本登不了大雅之堂。最要命的是,你还真从心底血液里认为皇室就是大雅之堂,当你有一天发现那就是藏污纳垢之处时,才会抛却一切四大皆空。
溢出的配乐和剪辑倒和故事的基调很搭,刻意的轻佻也不失为成功的改编。
“一篇假新闻和它的辟谣是两件事,唯一重要的真相,就是销售量”这句话好像在哪里看到过,最近看了《漂亮朋友》总感觉吕和书里的主人公在心里活动上有相似,但是电影丝毫没有表现出来,里面甚至没有一个心理活动,全程第三视角,即便是表现讲述者自己的时候也很客观。配乐个个经典;大量的旁白是我感觉电影失去了半隐半漏的魅力,通过旁白串联故事,当然这个用结尾短短几句话就解释了“我在向你们讲述他的故事”。相比电影版本,我还是更想看文字,很多情感斗争,人物介绍,细节描写只有在字里行间才有魅力。
因为 蒂姆·布雷克·尼尔才看的,小格局西部片,没想到他的真实身份是。。。。
“你可以从长处上去挑毛病,向来是机智的做法。”
敏感自傲的年轻诗人,经历了情爱经历了世俗,靠才气成功又因为阶级失败,幻灭就在短短一瞬。
巴尔扎克原作的加成过大….有些场面调度倒也会闪闪发光了。男主长了一张好穷苦的脸,多兰是真的好看,两位女士看起来真的很大贵族!
一部看了电影之后立马去翻了法语原版的片子。。
我觉着吧,这部片子要和《法兰西》一起看 200年前的法国,和现在的法国,同样充满着谎言的媒体,除了钱他们什么都不需要
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved