剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 禾依云 6小时前 :

    本来以为是商业赌博爽片,没想到是一个故事片,节奏缓慢,配乐极好,但是看起来有点昏昏欲睡,叙事拖沓,角色联系不起来,不过这种调调我是喜欢的,有一种LANADELREY应该来唱主题曲的感觉,也许我睡前看会给分更高吧。

  • 连辰君 6小时前 :

    能看下去但趣味性也真的不大。好莱坞可能真的run out of topics,不断回顾自身,也很难说陷入的是自恋还是自省。妮可的脸虽然越发的僵,但还是很努力的投入了角色,最后在舞台上的一刹那失神确实是本剧最佳。but still,要靠这个拿了影后未免勉强了。

  • 盖如馨 5小时前 :

    真棒!最后堆叠出的五分钟真的是堪比动作戏的高潮,几乎是妮可最佳的表演之一,剧本写的真的是太好了,把时代的偏见、女性的委屈都写的丝丝入扣,现在看来荒谬的事情,当时是如此自然的可怕。未来二十年后,现在这个cancel文化感觉也能再拍出一些莫名其妙被砍掉的人物和悲剧故事

  • 贝念瑶 4小时前 :

    有三次真心交托出来的瞬间 应该是台词的层层推进到了 演员的反复对切中神态也对了 除此之外煞风景的 不得不加上的口号甚至是那一刻匹配的更外露的动作 要是非说切口小 事件不足外人道 那也确实是的 可这就是“人”的局限 你我皆如此 不必在此类层面呼唤更洞穿断代史的 囊括公约数的

  • 鱼寄瑶 1小时前 :

    基德曼超神了,和JK的戏最舒服,恭喜基德曼女士走出舒适圈。来了一次让粉丝过瘾的戏

  • 昕雅 4小时前 :

    男人,只有挂在墙上才能安分点儿。

  • 璟梅 1小时前 :

    整部电影有点流水账的感觉,但基德曼的表演还是不错的

  • 璇萱 6小时前 :

    不知人物背景,看的很混乱,故事无聊,lucy为撇清和共党的关系担惊受怕,为老公出轨不开心,强迫症般改戏,而戏中戏里,那时的观众都像傻子,为毫不好笑的表演哈哈大笑,加上妮可的脸常塑胶到让人出戏。。。但是,lucy和丈夫相识和各自发展初期,妮可扮相妆容服装无一不美+1星;丈夫那几段南美风格(尤其在俱乐部里)的歌唱,太出彩了,令人禁不住想跳舞+2星;全片复古色调完美。

  • 隗怀玉 2小时前 :

    差不多得了,漂亮台词逐渐取代了剧情,取代了剪辑,取代了电影,最终艾伦索金就变成了一个只会写漂亮台词的ai

  • 饶姝丽 6小时前 :

    真的就花了整整3个晚上才撸完整部片子,传奇的演技是真的在线啊,尽管她脸上打的针都快僵硬成一块老面锅盔了,但这么多年过去,还是吃她的颜啊!

  • 礼白竹 3小时前 :

    Aaron Sorkin的风格不适合这个故事。但

  • 闭雅诗 9小时前 :

    两点。

  • 翠智纯 9小时前 :

    剧情太平淡了,姬得满阿姨在众多口碑上佳的作品中,这部实属表现平平

  • 项美丽 9小时前 :

    妮可很认真在演了,几场争吵的戏都把人拉进去,最后失神的那场戏却泄了气……好演员最后PK的还是天赋啊

  • 睿晨 3小时前 :

    不要把爱情和婚姻当事业,不要把爱情和婚姻当事业,不要把爱情和婚姻当事业。

  • 梦馨 5小时前 :

    what are u fucking doing

  • 桂静 7小时前 :

    现代人太喜欢看full of over the top emotion的东西。Adam Driver那种歇斯底里式的表演。这片像是给你一个线头,然后慢慢把整个故事抽出来。途中有witty comedy moment,有cute romantic moment,最后内核是一个female story。人物塑造丰满,表演也都在线。我就看不懂跟风黑有意思么。都TikTok看多了跟不上节奏看不来长片了么。

  • 茹锐志 9小时前 :

    看了好一段时间才入戏,太多的繁复台词了,让人很难静下心来,也可能是文化差异?婚姻与忠诚,家庭与事业,意识形态与命运,包含的内容比较多,但是主题还是婚姻忠诚和女性需要更加独立。妮可演的不错,只是看起来那么年轻不太真实。巴登和西蒙斯等一众老戏骨演的也不错。

  • 曼萱 7小时前 :

    最喜欢演出前,几个人在门外安慰和鼓励露西的那一段。

  • 甄涵蓄 8小时前 :

    感觉如果对人物本身没有太多了解的话,这部电影说实话看起来会比较费劲,不过演员都贡献了很棒的表演

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved