克里斯蒂安·潘德罗是一名年轻的大学讲师,同时也是一名炙手可热的检察官,为了快速晋升,他的老板正在培训他。潘德罗是一起复杂的腐败案件的职业跳板,案件的被告是博格丹·莱卡(阿林·弗洛里亚饰),他是一名检察官,之前曾参与对著名政治王朝的走私指控。但他很快就对此案产生了怀疑,怀疑自己被用作安全部门和不诚实的政府内部人士精心策划的一场阴暗权力游戏的棋子。
潘德罗是一个有着强烈道德信念的理想主义者,但同时也是一个冷酷的花花公子,他欺骗他的伴侣朵拉(安德烈娅·瓦西里饰)和他的女学生。当他原则上从莱卡的案子中退出时,他被冻结了工作,受到捏造的刑事指控的打击,还受到威胁,含糊不清地威胁要敲诈他丰富多彩的私生活。由于偏执,他怀疑身边的每个人都是间谍或叛徒。他反对不公正的唯一立场可悲地结束了。
old-fashioned 已经2202年了我不想再看这样电影了
看看简单,中国现在就是没有这样工整的剧本。
虽然情节稍显老套,但依旧是非常动人。演唱会上突然消音,让观众体验一个聋哑人身处的环境,完全听不到声音的安静,只能看到台上人嘴一开一合在唱歌,台下人随着音乐在鼓掌,而自己完全置身事外,这种感觉真的非常难受。最后当Ruby在Berklee面试时边唱歌边打手语给观众席上家人看的时候,我忍不住大哭。Joni Mitchell的Both Sides Now真的非常好听,也非常契合这个电影的主题,Ruby生在聋哑家庭的困境,一边是家人,一边是梦想,好在有个比较梦幻的美好结局。Coda是child of deaf adults的缩写,也是指过去束缚的终结,未来新生活的开始。
被音乐老师感动到了,真是一个负责人且会教的好老师。。。
梦想与亲情,理解与尊重,好故事值得被唱响。
故事脉络很像《跳出我天地》,
好像在一片个人奋斗,乐观积极,家庭羁绊的歌声氛围中被完全化解了
"I've never done anything without my family before."
照着翻拍,还贬低原作者没用真聋哑演员就是无法展现聋哑人生活,但是你倒是拍个真实生活啊。这样的毫无电影技法、还是嚼二道沫的竟然能拿奥斯卡bp?激情改一星
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
其实拋开聋哑人的元素,就是一部普通的美国温情片,当然最后的成品非常工整,没什么缺陷。
蛮鸡汤的,就是被营销号吹得吓死人,好天赋不该被埋没,但也需要伯乐和钱。
感觉一般啊,甚至像是纪录片:“聋哑家庭如何面对real生活”。那个音乐老师挺有趣,其他无感。
另外,我也觉得中国拍的很多古装影视作品很拉胯,韩国整体古装作品要好于中国,但这部不是。这个水平如果很好表现了传统文化,那传统文化在豆瓣很多人眼里到底得有多肤浅~还有扯到了偷不偷的,这就是典型的以能力掩盖道德了
好像在一片个人奋斗,乐观积极,家庭羁绊的歌声氛围中被完全化解了
民脂民膏,尔俸尔禄;御民牧民,不过敲骨吸髓……不想分杯羹!
掉了也就一公斤眼泪8,看完深刻了解了为什么英文字聋人一词总是以D/deaf出现,大写的D是身份认同,是他们自己的文化,爸爸爷爷太爷爷,一代又一代的聋人打渔为生,到了现在这个社会反而行不通了,因为法律法规根本就把非“正常”的人排除在外。
不仅仅是聋哑家人对唯一健听者的依赖,也包括妹妹对家人的保护,如何放手大概是爱这件事里最难却也必须去做的事
最好的那个镜头就是那个突然失声听不到歌声的片刻,让我们短暂体会了聋哑人的世界。而这个世界上很难有真的感同身受。
知道是美式鸡汤,但还是要喝,很有味道。人性中的美好如同女主纯真的美,是共通的。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved