铺垫太长,剧情简单,缺少反转。剧本杀时代,还不如看看明侦🤣 但埃及是真的想去看看
肯尼斯布拉纳以强烈的个人风格,以爱为主题,重新讲述了这起谋杀案。从小说中人性复杂的群像,对于女性角色丰富情感细腻的刻画,转为把焦点落在"爱如何令人堕落成魔"。用苦涩的爵士乐,浓郁狂野的视觉效果,烘托了爱与死的激情与恐惧。但是,林内特这个角色被弱化,使得整个故事失去了原本的魅力。
It is not bad.
尼罗河上的惨案并不惨,鲁荣渔2682号惨案才是真的惨。
伪纪录片的画质就得低点……这部片的成本已经低到教授三秒钟就把人给开颅了
再一次证明,肯尼思·布拉纳是今年奥斯卡最大的水货
例外布拉纳应该注意一件事情那就是他拍的是一部侦探片,不是历史电影。波洛最后对于真相的揭发缺乏铺垫,他是怎么意识到凶手是xx的?他是怎么看穿xx试图谋杀?都没有什么铺垫。
真没人关心胡子,以及那灰色脑细胞里有爱情这简直像听到黑斯廷斯深爱波洛那样让我震撼一整年
虽然将原著里的二次行凶分成了三次,导致波洛的后续行为产生了诸多不合理的bug,但对于初次观看这个故事的观众,不细想的情况下也不会影响观感。其次就是最后的推理过程实在过于仓促,节奏的把控算不上高明。
②从东方快车到尼罗河,肯尼思·布拉纳构建的犯罪世界充满了人类最原始的欲望,由欲望带来的阴谋与杀戮,而这种属于人类始祖的激情是无法用现代的法律来制裁的。
全片就开头的舞蹈有点意思,破案简直无聊至极
登船后西蒙崩开香槟,身边的几个法国人不约而同地说:开香槟的声音不这样。
22_044。看得心塞,也许是粉丝滤镜,日常觉得阿婆的改编只要照着书改拍出来就不会差,不过每个编剧都喜欢大改特改。这里竟然给波洛(话说我还以为翻译成“波洛”应该是中文地区通用的了怎么我看这版本是翻译成白罗的?)安排了感情戏,还是俩段?谁会对这个感兴趣啊。而且波洛竟然还有追逐戏,顿时一时”XX大侦探“的称号在我脑海里浮现,这不是波洛好吗!然后非常zzzc地安排了黑人和同性恋(也真是相当翻白眼了),最不可忍的就是把波洛对富家女的批评给去掉了,这可是原作我相当喜欢的一段,干嘛导演,三个人谁都有错好吗
没了胡子的波洛不是波洛!
22_044。看得心塞,也许是粉丝滤镜,日常觉得阿婆的改编只要照着书改拍出来就不会差,不过每个编剧都喜欢大改特改。这里竟然给波洛(话说我还以为翻译成“波洛”应该是中文地区通用的了怎么我看这版本是翻译成白罗的?)安排了感情戏,还是俩段?谁会对这个感兴趣啊。而且波洛竟然还有追逐戏,顿时一时”XX大侦探“的称号在我脑海里浮现,这不是波洛好吗!然后非常zzzc地安排了黑人和同性恋(也真是相当翻白眼了),最不可忍的就是把波洛对富家女的批评给去掉了,这可是原作我相当喜欢的一段,干嘛导演,三个人谁都有错好吗
虽然一直在剪切但还是感觉节奏太慢了。那应该是叙事的问题了
没看过原著和老版电影所以故事还是有可看性的。铺垫那么长是故意让猜出真凶的吧,推理都没有只管陈述犯案过程,我也不知道主角是什么时候知道那么清楚的。另外,开头那几分到底跟正片有什么关系。
更为精致考究的服化道具,对埃及尼罗河风光的绝美呈现,这些都是肯尼思版《尼罗河上的惨案》鲜明的特点,但并不是所有人都能去重现这部经典小说的昔日魅力,对节奏掌控的失衡,使电影前半段冗长乏味,而后半段也不过是凭靠原著故事的强撑,潦草的推理使昔日经典的探案变成了空有其表的花瓶。
混乱缩编故事角色,却坚持套用原作诡计,不得不将串联诡计最精妙的台词及动作尴尬展示时有多不自在,丢失波洛正义灵魂的假劳伦斯奥利弗就有多膨胀。魔改不是罪,但仅凭令波洛与阿婆笔下最下流的角色之一产生情感火花,编剧就罪无可恕。推理小说并非不可冒犯的严肃文学,可任何妄图用小聪明挑战大布局的尝试都和这部乏味电影一样可笑。
我可是真的求求肯导放过阿婆和波洛吧!!什么时候波洛打仗了!?什么时候波洛刮胡子了!?什么时候波洛要当农民了!?又一部大呼小叫健步如飞举枪对峙的波洛阿加莎·克里斯蒂这次真的要坐起来了!人物魔改,剧情也拍不好,原著里扭曲又极致的感情纠缠被拍得一点味儿都无,倒是波洛又在那儿眉来眼去的……肯导你可别再祸祸罗杰疑案了!OK??!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved