汉语桥是由孔子学院举办的中文比赛,分为汉语桥-世界大学生中文比赛、汉语桥-世界中学生中文比赛、汉语桥-在华留学生中文比赛和汉语桥-商务汉语大赛。
[09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。
虽然充满了刻板印象和暗贬,但是看得出漫威有在努力规避明雷,起码表面功夫做足了。规规整整的超英片,甚至有被几个山海经怪物的实体化惊艳到。不过说到底还是和女主的那部《不要告诉她》一样,华裔特供。
大BOSS噬魂魔龙被K98K一剑封喉,这个充分说明了夏利底盘+虎王炮塔是拼凑不出宇宙一流推土机的。
一次都没有笑出声来 还怀疑是我的笑点和欧美人有差异的问题 时隔许久选择这部轻松的动画片回到电影院 却觉得自己已经丧失许久那份对影院的热情。
直白的骂低端黑不可怕,打不了喷回去,被拐弯抹角,潜移默化的文化输出还少么,一些人还在迷糊心眼的洗白。
一部合家欢电影最后我在电影院看着casting流下了眼泪,谢谢这些年给我这么多安慰和鼓励
剧情非常不错,每个人物演得很好,主演都有演技
来说不带剧透的总体印象,全华裔的卡司,所有人都可以说流利的普通话(港普我就不和你计较了),我觉得在现在的好莱坞大制作里已经算是奇迹了,更何况还是Marvel的超英片。中文对白占一半,但刚巧也卡在一个尴尬的位置,里面的人会普通话讲着讲着毫无缘由地就讲英文,我内心就会出戏,os好好的为什么突然切英文?动作戏其实很好看,非常明显地能看出来,混合了成龙功夫片、《卧虎藏龙》、《一代宗师》的风格,于是打着打着我内心又出戏了,想起那些经典的打斗场景。看得出很努力地融入了很多中国元素,依然还是西方视角下的中国。刘思慕圆满完成任务,我觉得很帅啊,又有点小可爱,Awkwafina贡献了大部分笑点,两个人很搭!好像所有人都在夸梁朝伟,我觉得他尽力了。
观影预期不高的设定下 如果说前段还有些惊喜 也可惜被冗长疲软的剧情发展和毫无美感的盗版中国风逐渐磨平 成家班优秀的打斗场景 和88rising制作的ost 是仅存的亮点
比花木兰强点有限,看完只觉得好莱坞想赚华人的快钱,对产品根本没有用心。剧本随便扯巴扯巴,糊弄过去就完事,故事的深度和情节的缜密度完全无法与其他超英电影相提并论。如果有人觉得这是合格的Asian representation,我只能说标准太低了。
由唐人街早餐一段講外婆悼念亡夫,以為「Moving on is so American」,到文武因愛成狂不願放下妻子,最後放燈釋放⋯⋯ 有種被騙的感覺。算了吧,既然自行move on的尚氣也可以算是英雄。
1.我的注意力都在陈法拉和梁朝伟的人设和故事上,不晓得是服化道问题还其他,两位都好显老气,竹林邂逅那场戏简直是“老气横秋”,然后老套路,他们相爱了[doge]陈法拉的死和梁朝伟的心结,让我想起来黄药师和冯蘅,问题是关于他们爱情,就像老流氓谈恋爱了,没仙气的中女莫名其妙抛弃族人嫁给了老流氓[允悲]
渣枪版不好打分,大片观感靠视听嘛。最后怪物大战镜头和动作挺精彩,若视效能比《哥斯拉2》我观感应该超4否则最多3.5。极中规中矩,编剧完全没加过班似的:这个场景是干嘛的就是干嘛的,一点什么交叉叙事横生枝节都不会有。好比最后父子局,就父子局,当爹的一点“把儿子挥开、自己去凿一下墙”的心思都没有,那我请问你来黑暗之门干嘛来了,就为了打儿子?你不是来救老婆的吗?各位功夫片迷还记得《功夫》里你打我我打钟、打成喇叭给你送终的桥段吗。不过漫威啊超雄啊也就这德行了。PC还未充分惠及亚裔,主流未深刻反思过亚裔刻板印象,加上些小原因,本属好心的片子反汇集了刻板印象:黑帮赌场眯眯眼会功夫,只有外男亚女(大家习惯了,外女亚男反而突兀,可能是这种求稳的考虑?)祭祖卡拉OK身份迷茫非属刻板印象。选角专挑那种长相,我神服
另外一直觉得尚气这演员长得丑爆了,还吃相难看
整个电影弥漫着东南亚风情,造型又土又丑,疯狂地想堆砌功夫元素……兄妹俩像四十岁不像二十多的……
London 21: ODEON Covent Garden
看完之后想找这个动画的TV版来看,一搜发现第一季是2011年出的,心想那追起来也不用多久,再往下拉发现,季数怎么这么多!转念一想,原来2011年已经是11年前了!
男主颜值还行,有点忠犬攻的感觉,看完之后很想搜一个叫peterfever的神秘系列。
救救亚裔,救救病毒,救救论文,救救公交车!
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved