这应该是继《月球》之后最好的关于克隆人的科幻片了,虽说是科幻片,却没有炫彩夺目的特效,更多的是我与“我”之间触及灵魂的相互拷问,从小感兴趣到恐惧抵触最后坦然接受。
导演果然不一般,难得看到一部不闷的DC电影,暴力美学搭配鲜花蝴蝶,密恐爱好者的盛宴,小丑女美出了了不一样的高度,全片透露着一股蠢萌的感觉,海星吸脸这招让我一下子回到了Rick and Morty,配乐好评。
很久没看到让我哭成这样的电影了。真的很痛很痛。生离死别,原来是要拆开看的啊,生离比死别可能还要痛。
整体挺好的,但台词和对白依旧很尬,笑点插入得很生硬
原来没有bug啊
剧情不能细看…画面感还行,奎因穿的有点多…DC的电影也就这么回事,搞笑算不上,还要强行带入“思考”…唉…本片算是进步…
就蛮讨厌这种故意的性冷淡呈现方式,搞的一个不痛不痒的软科幻,自怨自艾的自我拉扯,不过倒是满符合现在很多apple tv的受众的。两个演员原本都是好演员,硬被这层滤镜搞得不伦不类
如果娱乐电影都能有这个水准就好了。//美学跟《王牌特工:特工学院 》是一卦的,血腥暴力的场景都处理得有想象力。//一个意外赠送,才看完整季《火线》没多久,居然就看到了“Stringer”的扮演者领衔主演的电影。
滚导就是滚导,别人拍的《自杀小队》和《哈莉奎茵》烂成那样,他这一接手,就活了?!你敢信吗?
狗子能看到又不是有鬼
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
终于调对了节奏,可惜江山已经丢了大半,整体还是有了一丝久违的快乐
一集黑镜的体量,拍成长片没有增加多少浸入感,只多出了一些或忧郁或沉默的镜头。
这部电影的外包装还不错,但是内核我真的有点受不了,齁得慌。
还真是挺讽刺的……
故事就是一个人快死了,但是克隆了一个自己陪家人,中途反悔,但不得不接受现实让克隆人替代自己,同时克隆人继承了自己的记忆。这么说吧,你不是你了,但别人眼里你还是你。最后,没人在乎原本的“你”。悲剧。
整个电影节奏其实切个比较明显,用一小小段的故事把它切分开,有点儿电视连续剧的感觉。
不知道为什么但是总感觉让主体就这样眼睁睁看着克隆体取代自己的过程好变态啊🚬
就蛮讨厌这种故意的性冷淡呈现方式,搞的一个不痛不痒的软科幻,自怨自艾的自我拉扯,不过倒是满符合现在很多apple tv的受众的。两个演员原本都是好演员,硬被这层滤镜搞得不伦不类
虽然文本有些僵硬但也不乏巧妙,意识形态内核不可深究,却比前作要好出不少
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved