剧情介绍

  影片是08年《死亡飞车》的前传。
  后工业时代,各种大型私人城市监狱被建造起来,其中最臭名远扬的就是“绝命岛”监狱。有“条子杀手”称号的卡尔(鲁克·高斯 Luke Goss 饰)被押往这里,接受无期徒刑。一心要在电视领域闯出天下的女典狱长琼斯(劳伦·科汉 Lauren Cohan 饰)掌权时期。政府将监狱的运行权交给了蔚蓝公司。在蔚蓝眼中牢房在新时代的商业运作体系下一样是有利可图的。这帮囚犯对于他们来说正是绝好的真人玩命体育比赛的选手,将他们你打我杀的画面转播出去一定大受欢迎。而蔚蓝公司精心设计的比赛项目就是“死亡飞车”。卡尔成了一名赛车手,为了自由不惜与众多监狱人员搏命,为自由而奋战着,却不知自己正走上一条传奇之路。

评论:

  • 祁科燃 4小时前 :

    也是很意外的第一次看到有那么大爷大妈自发走进影院去看这部影片,说明方言的魅力真的很大。同样是靠剧本收获口碑和市场,这部片出来,我几乎可以把《扬名立万》逐出个人年度十佳了。它甚至有潜力成为中国版《真爱至上》。

  • 骞然 8小时前 :

    有闲有钱的上海土著上演的城市生活,带着沪语方言外露的傲娇,有些像欧洲的爱情轻喜剧,弥漫浓厚的地方特色和小资情调,在有限的空间中人与人之间的关系是最大的戏码。只是感觉音乐的使用有过度之处,一些过渡可以更加轻巧些。这部片子还让我突然意识到的是,我所日常路过的上海的街巷不只是徒有精致的立面和闲适的氛围,隔着一定的距离,每天也正在发生着具体而可爱的故事。

  • 柔蕴涵 8小时前 :

    可太好看了!嗲得嘞,灵得嘞!虽然浮于表面,可这皮相真是美啊!观众看得开心,演员演得开心,导演拍得也开心!

  • 谷星 4小时前 :

    国内拍出这样的爱情片很新奇,但说了归齐不过是"腔调"二字,因此这样的故事大概只能接上海的地气,只有在上海,修皮鞋的老头边磨豆子边飚英文才不显得奇怪//老乌让我想起了甜蜜蜜里的姑妈

  • 诺问柳 7小时前 :

    太好看了,完全是有格调懂上海的人才拍得出来的上海!没有一个人不灵!没有一个人演得不好!!最喜欢野芒演的老乌,不愧话剧届扛把子!大家快去看!太值了!

  • 郸绣梓 5小时前 :

    精致,浪漫,刻薄可爱,宛如置身于上海的街道,迎面遇上一群似乎装腔作势又似乎原应如此的妙人。人到中年情转克制,克制的浓情本身也是一种浪漫。

  • 苌幻翠 8小时前 :

    以及旁边那个哥们观影习惯令人发指,一边看一边说话,数次想要骂人🙂

  • 苍俊名 5小时前 :

    真的好真实啊!没落入俗套是我比较满意的,几位演员都演的好自然舒适。观看的时候笑声不断,而费里尼的《爱情神话》果然和古罗马有关哈哈哈哈。

  • 柔昕 6小时前 :

    陪爹妈看的,希望爹认清自己(划掉)。也不是看得不舒服,但它的底色摆在这里:彻底背离真实的文本,完成的、完全的、完满的虚浮。没有真实的爱情(及其困境)、神话(及其真实)和死。一部彻底的喜剧,于是有足够的观看理由,因为我们想(?)生活在其中。但确实完成度挺高的,以至于我们觉得老乌的最后和他和索菲亚·劳伦故事一样是无所谓真假的——可是,如果是这样,那么白老师为什么要哭呢?

  • 浩家 1小时前 :

    台词厉害,把人完全融到对话里,结尾影院里看电影的人看着电影里的人在看电影

  • 董欣可 2小时前 :

    这部电影真的是吃不消啊。主线虚无缥缈,全靠上海的一些生活方式在攒动观影情绪。台词也是一边迎合讨好、一边阴阳怪气,感到不舒服。造谣索菲亚罗兰那段直接撞我枪口,扣一星。

  • 狂景明 4小时前 :

    真好哦这个人物,虽然不帅,中年发福,没什么大钱,精打细算的,但其实很有魅力。

  • 莘寒雁 3小时前 :

    5.缺点:插曲有点多,虽然好听,用的不是特别自然,尤其后半部分有点密集,为了用歌而用歌

  • 鲁娅芳 2小时前 :

    书架上有一本《繁花》,我现在有兴趣看看了。

  • 运宇 9小时前 :

    我可太喜欢倪虹洁了,尤其是说上海话的倪虹洁,又魅又迷人

  • 道昆颉 7小时前 :

    好像吃了一顿家常私房菜哦,舒适可口,回味无穷。

  • 腾逸 8小时前 :

    和闺蜜笑的太大声(其实已经在努力克制了 笑的更大声的是我们后排的情侣)被前排的小孩回头看了几眼。我们中年大姐就是这样活在当下,想笑就笑了。对不起。

  • 震骏 4小时前 :

    自信又轻巧,锐利又宽阔,处处埋梗又不破梗,像是给文艺中年人的一封情书,伍迪艾伦in a shanghai way。

  • 申屠谷枫 8小时前 :

    影片全程飙上海话,徐峥说「你就把它当成伍迪艾伦的电影来看就行了」……表面是说看配音不误,也透露了风格参照系:城市、爱情、话痨、俏皮、知识分子气……确实有点伍迪艾伦电影的意思,还是导演处女作,挺难的。

  • 禾阳煦 7小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved