一出受难诗 故事没有问题 - 所谓若见诸相非相 即见如来;但前1/3我给零分 如果大卫洛维已经完全接棒了A24的空洞美学 我只好替他遗憾
好古怪但令人忍不住多看几眼,这个故事如果用“正统”拍法反而没什么看头。
How a boy grows into a man.
虽然前后有点割裂,但还是好看的,真实画面插入,停在海面从黑白切到彩色。前面黑白的尤其有意思,意大利人那种幽默感,“棺材里一定是侏儒”。钉子的短篇很有文学性。看完来看导演简介更被打动,以死亡拍死亡
不会有荣归故里的荣耀
想做反骑士的镜像改编,但又下不了勇气改编得彻彻底底,只好用一段幻象让人幡然醒悟,用宏大的格局讲了一个「臭小子成人记」的小故事,不是黑暗童话也不是反英雄史诗,最后呈现的效果既不深刻也不复杂,2小时大概就看那些精致的美术布景与酷炫的声音特效了。
「绿色是生命的颜色,也是腐烂的颜色。红色是欲望的颜色,但绿色是欲望和激情消逝后留下的东西,在内心深处,在子宫里。」
不会有荣归故里的荣耀
《高文爵士与绿衣骑士》是14世纪中世纪骑士浪漫文学的杰出代表,这部电影很多人说是反骑士的,但我真的怎么看都觉得还是在讲一个骑士浪漫故事。在传统的英国民谣中,绿色是自然和繁衍的象征;但在凯尔特神话中,绿色却总与死亡和厄运联系,高文的那条绿色腰带从护身符变成他的耻辱柱,最后又变回他勇气。Bertilak夫人那段对“绿色”的含义的咏叹,太美了:红是欲望的颜色,绿色却是欲望遗落的;绿是当爱褪却后的颜色,当激情死去,当我们都死去;绿色覆盖你的足迹,青苔铺满你的坟头,青铜腐蚀你的宝剑,无论你将城池守护有多紧,绿色终会蔓延一切;你的皮,你的骨,你的“骑士精神”。【我要去买一本Michael Smith的现代英语翻译去了
根据2500多行英语韵文诗改编,关于亚瑟的传奇,事关中世纪骑士制度和贵族文化。类似于《封神榜》中雷震子篇的一个故事分支,跟《西游记》就别比了,同为修炼,也不是一个级别。影片拍摄的很“散文诗”,景色很美色调到位,东一句西一语,各种没头没脑的梗,剧情缓慢闲聊不少,连床戏都无趣,属于催眠类型。欧美口碑分化,49家媒体给85分,观众评分6.2。4
每个段落都有看过的感觉。不过女儿看得很开心。
太完美了,各方面无可挑剔,从未有过的奇幻之旅,一场骑士精神的探索,在技术上尽显视听层面的诡谲与震撼,在文本上还原古典文艺作品的诗意和隽永,和当年的新版《麦克白》一样,导演在电影的世界呈现一首气势磅礴的叙事长诗,以出色的技巧和无可挑剔的风格打造出足以名留青史的艺术品。
戴夫帕特尔实在太帅了,好吃这一款的♂。电影像诗歌,但是形式主义有些太重了。
与《雷米尼》一致的关于欧洲中心主义消亡的沉思(Rimini作为象征性地点居然也在片中闪现),这一部具备更结构化的戏剧结构与个体生命故去的个人愁思。黑白与彩色切分故事为归乡与离乡两部分,前一部分找到了极妙的麦格芬(皮兰德娄的骨灰)并被演绎成具有历史背景的偶像破坏活动(筑于庙堂之上的圣物成为飞机上的凶兆、火车上的扑克牌桌、童棺中的侏儒);前半部分散落的美国符号在后半部分自成文本(诺贝尔奖、香烟、美国往事),离乡者在不可归去的欧洲幻景(母亲画像)中寄于女童身体的自我毁灭和重生。
美术就值4星了。画面,配色,构图,真的好。
诚然影片中段我也想把导演吊起来陀螺般抽打,但此片的前40分钟和结尾,通篇神话寓言的呈现,非常接近我心目中理想的电影……意象、背景、配乐、光影、调度、表演、布景。未经准备的少年在懵懂中踏上试炼之旅。高文的黄粱一梦,剪接中光阴如白驹过隙。
现在 请取走我的头颅
8.1 对于传统神话故事的现代化解构,将这场冒险的起因由阴谋转为了权贵间的游戏,彻底了瓦解了骑士精神同时又赋予了高文爵士崭新的动机,一种在时间和空间错位之下非纯粹的追求,去除这种执念的他才能得以新生。电影的诸多意象符号处理的很复杂,一定程度上影响了观感,但仅就表层而言还是看得很爽的。
不知道怎么评价这部电影。实际上这部电影是由两部短片构成的。前一部约一小时,讲的是意大利诺贝尔文学奖获得者皮兰德娄骨灰回乡的故事,这部分是黑白的。这是导演兄弟俩早就想拍却一直没拍成的故事。后一部约半小时,是导演的哥哥在临终前创作的短篇小说改编,这部分是彩色的。这部短篇小说没有完成,所以短片也有些无头无尾。如果硬要将两部短片总结一个共同的主题的话,那就是告别。弟弟通过一部电影,把哥哥在世时的“未完成”完成了,通过这种方式与哥哥告别。我还挺喜欢前者的,情绪饱满,十分忧伤。
作家的骨灰用写满文字的报纸包裹,小男孩提起小狗的后肢玩耍。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved