剧情介绍

  Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas Mekas
  États-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostf
  musique : Konstantinas Ciurlionis
  « Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »
  Jonas Mekas
  « Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »
  Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993

评论:

  • 卫华 6小时前 :

    概念前卫,行为艺术的背景下对进化、人体和欲望的探索,但确实大可不必。还在期待些什么而电影就像突然熄火一样。

  • 崇映波 1小时前 :

    比钛好懂,比欲望号快车类型元素少,但是也没看特别懂

  • 后采白 0小时前 :

    3.5/5 虽然不喜欢本片将解剖粘腻的器官称为艺术的表达,将手术视为新型性爱的概念,将内部器官的形态作为“内在美”的评判对象,但看完还是忍不住想说“这是一部很酷的电影”。黑夜里二人交谈时背部反射着黄光——亦正亦邪,为了“使人类获得幸福”这一使命而“奋斗”的人,真的是在前进而不是在开倒车吗?

  • 微生从波 7小时前 :

    Ce goût nostalgique de la SF organique retrouvé du vieux Cronenberg (quelle joie!!) sonne paradoxalement ici la dissonance vis-à-vis de cette constante mutation du corps humain au cœur du récit. Le corps a changé, le body horror de Cronenberg semble immuable. Quelques concepts et designs même en harmonie avec cet univers futuriste crépusculaire ne remplaceront guère l'âme de l'œuvre, qui laisse un arrière-gout inachevé.

  • 彤锦 4小时前 :

    这个脑洞真不是一般人有的,怪异,不适,大受震撼,这种未来概念又能被理解。这部电影可以看作是艺术与死亡最直观解读,艺术的灵感与器官的生长,艺术创作与身体解剖,切除器官与性爱的表达,艺术创作的疼痛,都很直观地表现出来。只不过非常有嘲讽意味的是,这种表演艺术迟早会把所有的器官掏空,直至死亡。身体变成一种表演和消费的奇观,生命的意义只有虚空。

  • 保正志 1小时前 :

    【9分】如果说前半部分还让我带着疑惑困惑和怀疑想打出七分,那当索尔最后坐在机器上献祭自己,流下那滴圣女贞德式的眼泪时,它在我心里变成了五星。其余见长评。

  • 卫河伶 1小时前 :

    表演 异化 sex和surgery 越来越多雷同化的作品让我感受不到痛苦和恐惧了 body horror做的也不够 看得我疲倦

  • 俞熙华 4小时前 :

    蕾老师和K老师都拿捏。

  • 心岚 1小时前 :

    虽然有我老婆主演,但是依旧不妨碍这是个垃圾

  • 庆宜欣 4小时前 :

    【A】Beautiful,和预期完全是两部作品。最好的柯南伯格之一。

  • 前含双 1小时前 :

    福柯,颅内高潮,New-fashion sex。

  • 彭冰海 1小时前 :

    没想到会看到一部充斥着概念性诠释和发挥空间极大的文本的片子。而这种文本,也只有这样的卡司才能完美演绎。

  • 文诗蕊 2小时前 :

    概念我也很喜欢,多重进化已经重塑了现实,艺术就是要抓住这种变化当中转瞬即逝的情绪并且放大,或反叛现实,或利用现实做出自己的声明,或顺应现实。类比就是波普艺术,利用崭新的大生产时代的材料和题材做艺术,或者像达达主义一样反对一战造成的现实,媒介就是时代的新产物,在这里就是自己没有痛感的身体和快速无痛手术设备。吃塑料这个想法我也很喜欢,确实也是个办法。

  • 善毅然 8小时前 :

    形而上的美,是电影艺术的终点,也是电影艺术的原罪。先导海报里被圣光沐浴的黑袍维果总让人联想以为这将是《此房是我造》的续篇,即便看完以后确信柯南伯格已将所有的灵魂倾注此片,也很难停止脑补若是疯蹄来拍如此的题材,那又将是怎样更严肃的落笔,更味如嚼蜡阅读论文般的观影体验 w/阳

  • 坤运 5小时前 :

    没有去查编剧,盲猜也是非英语国家的吧,通篇短句搭配上众多小语种国家的演员使所有对话都简洁凌厉,和镜头中大量的黑一样有吞噬力。

  • 堵凌翠 0小时前 :

    you are a sight for sore eyes but where are you.

  • 召德运 4小时前 :

    “你要是能睡好觉,你就称不上是一个艺术家。”肿瘤艺术家。

  • 掌梓菱 7小时前 :

    大卫柯南伯格又一次走到了时代前列。

  • 卷运珊 8小时前 :

    惊了,乍看是个环保片!仔细想想,应该是在讨论个人身体的控制权,以及对于“人”的定义权。viggo叔这个角色,这个造型,换个人来演估计都会很装,他就刚刚好。

  • 军秀逸 8小时前 :

    柯能堡迷恋的“异化”母题,搭配“内脏整容”、plastic eater等概念,我还是喜欢他的口味的,世界观也出来了,就是结束得比较唐突……

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved