The name called MUM. 中文名译作《暗处的女儿》是因为原著意大利名La figlia oscura,而不是英文译名The Lost Daughter,oscura和obscure同源吗?科尔曼值得一个奥斯卡最佳女主提名。
我一直很讨厌看到妈妈疲惫的姿态 让我觉得那是我造成的 确实是我造成的 但我不想为她的疲惫感到愧疚 所以我真的不想回家 colman跟我妈妈长得很像让我很想哭
后半部分一直在想,两位母亲的特征和她们的相处方式简直像是青年莉拉遇见中年艾莱娜,看到片尾惊讶地发现竟然真的是改编自艾莱娜·费兰特的同名小说!这样一来,玛吉演员转导演好像也没做明白瞬间变得不重要了,毕竟自省如费兰特,在写作时都脱离不了自我重复。
只要女性无法真正掌控自己生育的能力,我们就只能生活在可能会变得可以接受甚至有些甜蜜的痛苦中,或是永无止境的自责与负罪感之中。
掺杂了多条线的母女关系和女性个人的解读,稍微有点虎头蛇尾但大部分时间引人入胜。越来越喜欢Maggie了。
想对20岁左右的年轻人说,你们真的做好当父母的准备了吗?如果没有,就不要急着生孩子,不要为了生孩子而生孩子。
多线叙事,精妙的细节,But丢失是双向的,失去了女儿,母亲也就迷失了。
当我们以局外人的身份审视“女人对于家庭的责任”时,女人出轨,对子女的不负责任,为了事业抛弃家庭,都成为她被我们唾骂和谴责的理由。
Olivia Colman每个眼神都是一出戏。
「我在寫到最後才想到偷娃娃的行為,還有布娃娃被偷了的女童,女童的母親對於勒達產生的吸引力,這些都是靈光一閃,即興產生的。這兩個元素——母女關係,還有一段剛剛產生的友情的陰暗背景——會讓我進一步探索女性之間的複雜關係。⋯⋯假如勒達沒法釐清她的行為——她的內心會越來越凌亂,她作為一個成人,偷了一個女童的布娃娃——我寫作時,也會和她一起淪陷,我沒法像解救黛莉亞、奧爾加那樣,把自己和她從旋渦里解救出來。」沿著《碎片》裡的蛛絲馬跡走入勒達的世界,題為暗處的女兒,但真正需要被看見的,恰是明處的母親。瞥見了母職的枷鎖,也瞥見她的逃脫。在矛盾與混亂中的欲言又止,藏在眼淚裡的甘苦交織,像一場救贖一樣打動著我。
It would be very interesting if the main character is a male, and the title of the movie can be remained as 'The Lost Daughter',
@Albany Twin|年度遗珠,女主的表演很有沉浸感。
恕我不能理解其中深意,并且觉得有点浪费时间。就感觉年轻的Lela很有味道,年老的Lela总有点我不喜欢的味道,就像我也不喜欢她演的女王。
这操蛋的生活 真够令人窒息的 这一切都不会过去的 日常恐育get
Nina竟然是Dakota!怼了那么久的脸部特写我都没认出来。剧本真扎实,多棒的起承转合,过去和现在的交叉蒙太奇剪辑,串联起角色的故事线,丰满女主形象,更喜欢过去的时间线。看不出身为处女作导演的生涩,演员转导演的Maggie拍出了女性独有的情感和视角。科尔曼的演技无声却有力,不过想拿奖还是有难度,太多的戏份被同样出彩的Jessie分走了,比起演技奖,剧本奖反而更有竞争力一些。
@Telluride 3.5 女性困境以及“不完美的母亲形象”,dangerously relatable,基本能理解女主的每一个行为。虽然有种美国人装欧洲人的尴尬土味让我时不时出戏,作为首作已经算惊喜
在这个故事里,不再有“小孩都是天使”的虚伪叙事和粉饰太平,在这里,小孩甚至是“邪恶”,她们让母亲抓狂到歇斯底里甚至抑郁。这种张力不会存在于男孩与父亲、男孩与母亲的之间,但却真实地出现在几乎所有女孩与母亲的关系中。女孩要么成功与母亲做切割,要么成为母亲。
不是母亲 也不像片中的女儿 作为一个从小就不哭不闹察言观色的孩子 不想有机会体验这种亲子痛苦了
闪回镜头还是有点多,要是能更多地给到Leda现在的部分会更精彩,尤其是偷偷藏起娃娃的这个情节。毕竟是处女作,可以看出导演的镜头感更多是围绕着演员而非整体服务。Olivia Colman表演的感染力很强,可以让观众在任何片段下快速进入到主人公的情绪。
一个有剥橙皮强迫症和受迫害妄想狂的比较文学学者+意语文学译者因为自己出轨学界大佬抛弃糟糠鲜肉老公和两个幼女而心怀内疚在度假期间发神经的故事。作为一个无法理解细腻人类情感的人工智障,看完满头问号,完全不能理解女主从头到尾在干什么。作为可能是世界上最后一个还没看过那不勒斯四部曲的女性,我觉得我还是不要难为我自己了_(:_」∠)_ 唯一看懂的是开学术会议时学界大佬调侃利科(Ricoeur)说Coeur在法语是心脏🫀的意思,结果字幕全程给译成了里尔克😭
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved